“우리말글을 키울 수” 풀이 – ‘한말글 정책에서 큰 줄기’ 네번째

댓글 남기기

이 글은, 안철수 선거본부에서 꾀를 낸 정책한마당[포럼] 가운데 ‘한말글 정책 한마당’에서 서로 얘기를 나누고자 제 생각과 딴 분들이 올린 생각을 보태서 표로 만들고, 그것을 몰이댓거리[집중토록]하기 위해 하나씩 풀어가는 글입니다.(큰 줄기 네 가지 가운데 마지막 네번째)

* ‘한말글 정책에서 큰 줄기’를 마음그림[마인드맵]으로 그려 봤습니다. 맨 마지막 고친 마음그림은 ‘깨몽이 그린 마음그림‘에서 ‘한말글 정책에서 큰 줄기’ 가운데 맨 앞 것을 봐 주십시오.

한글날만 되면 늘 듣게 되는 말들이 있습니다.
한글은 과학에 맞[흔히 한자말로 ‘과학적’이라 하지요.]다느니, 한글은 우수하다느니, 어느 딴나라 학자가 한글을 떠받들[칭찬]었다느니…
그런데도 왜 한글은 이 나라를 벗어나서 힘을 쓰지 못하는 걸까요?(찌아찌아족 얘기는 꺼내지도 마십시오. 거진 사기에 속으신 겁니다. ㅡ.ㅡ)
또, 한글이 우수하고 과학에 맞다는 뿌리[근거]는 늘 딴나라 학자 말을 끌어들이는 걸까요? 우리는 한글에 대해 아는 것이 없거나 연구한 것이 없나요?
그리고 우리는, 침이 마르게 떠받드는 한글이 우수함을 잘 살려 쓰고 있나요?
사실 한글은 만신창이가 되어 있고 절름발이가 되어 있습니다.
일제가 우리말과 우리글을 망치고 없애려 한 뒤로 여지껏 그것조차 바로잡지 못하고 있습니다.
이제는 말로만 한글 사랑을 떠들고, 또 우리말은 어렵다느니, 우리말 만으로는 말글살이가 안 된다는 터무니없는 허튼소리가 결코 옳지 않다는 것을 보이고, 나아가 온누리에 우리 말글이 빛이 나도록 우리가 우리 말과 우리 글자(한글)가 우수함을 보여야 할 것입니다.
따라서 ‘한말글 정책에서 큰 줄기’ 가운데 마지막 네 번째 줄기는, 우리말글을 키울 여러가지 수를 담고 있습니다.

먼저, 우리말글을 딴겨레말글로 제대로 옮기고 또 딴겨레말글을 우리말로 올바로 옮겨줄 ‘말글 옮김 기구’가 반드시 있어야 합니다.(물론 이 기구에서만 말글을 옮기는 것도 아니고, 지금껏 보아왔던 것처럼 이 기구가 다른 단체나 사람 위에 서서 거느리고 다스리는 것도 아닙니다. 이 기구는 그저 맏이 구실만 해야 할 것입니다.)
우리글을 딴겨레말글로 제대로 옮겨서 우리도 노벨문학상을 받을 수 있도록 해야 할 것이며 우리 문학이 다른 나라에서 인정을 받도록 해야 할 것입니다.
또한 딴나라말글을 우리말로 쉽고 올바르게 옮기는 일도 해야 합니다. 그래서, 원리가 어려운 것이야 어쩔 수 없지만 말글이 어려워서 알거리[정보]를 얻는 데에 어려움은 없도록 해야 할 것입니다.
둘째로는, 우리말을 알차게 하고 인문학이 나아지게 하려면 말광[사전]을 많이 만들어야 합니다.
엄청난 돈과 힘을 쏟아 만들었지만 탈도 많고 흠도 많은 ‘표준국어대사전‘(본보기나라말광)을 새로 만들고, 우리말 뿌리를 찾고 지키고 살려나갈 수 있도록 ‘말뿌리광'(어원사전), 우리말 뿌리를 담고 있는 사투리를 지키고 살릴 수 있는 ‘사투리말광’, 그리고 옛말을 살필 수 있는 ‘옛말광’ 같은 말광[사전]이 많이 있어야 합니다.(‘표준국어대사전’을 두고는 표준국어대사전 보람말 모음을 봐 주시압.)
셋째로는, 우리말글 특징을 살리려면 한글 낱자를 다시 가지런히 해야 합니다.
일제가 우리말글을 없애려 한 뒤로 한글은 우리말도 온전히 적을 수 없게 되어 버렸고 우리말 특징은 더더욱 드러낼 수 없게 되어 버렸습니다.
이에 우리말 소리값을 제대로 적고 옛 낱자를 살리고 또 새로운 낱자를 다듬어서 한글이 가진 특징을 한껏 드러내야 할 것입니다.
넷째로는, 한말글을 쉽고 가지런히 해야 합니다.
남북 말글이 더 크게 달라지지 않도록 끊임없이 교류하고, 나라 밖에 나가 있는 겨레붙이[동포]들과 우리말글을 배우려는 딴나라 사람에게도 쉽게 우리말글을 가르칠 수[방법]를 마련해야 하며, 우리말과 우리글자를 다루는 표준을 만들어 우리말글을 쓰는 데에 불편과 헛갈림이 적도록 해야 합니다.(글쇠 표준과 글꼴 처리하는 수를 다시 살펴야!)

그리고 덧붙여서, 이 모든 것을 제대로 하려면 이런 것을 살피는 기구를 나라큰마름[대통령] 아래에 두어 힘을 실어줘야 할 것입니다.
말과 글은 많이 쓸수록 빛이 납니다. 학자들만 한말글(우리말글)을 연구하는 것이 아니라 우리말글을 쓰는 이라면 누구라도 우리말글을 가지고 놀고 연구하고 파헤칠 수 있어야 합니다.
말은 겨레를 갈래짓는 중요한 알맹이입니다.
더 늦기 전에, 지금이라도 말글을 살려 겨레얼을 살려야 할 때입니다.(그런데 이처럼 우리 겨레에게 중요한 말글임에도, 지금껏 그 누구도 말글을 바로잡겠다고 공약한 나라큰마름[대통령]은 없었습니다.)

* 덧붙임. 이 글을, 안철수 선본 ‘진심캠프’ 아래, ‘정책네트워크 내일’에 올린 글(보기)과 그 글을 얼숲에 고리 걸어 준 글(보기)입니다. 주거니받거니가 되고 있으니 한번 보시기 바랍니다.

Advertisements

한글이 우수한 것을 우리 손으로 보여야! – 한글 옛 낱자를 살립시다.

댓글 남기기

한글을 두고 제가 가장 안타까운 것은,
한글을 두고 빈말[공치사]하는 이들은 많아도 정작 한글이 가진 장점을 드러낼 수를 찾고 다듬는 이는 얼마 안 된다는 것입니다.(우리말글에 눈길을 주다 보니, 적긴 해도 있긴 있었습니다.)
보기를 들어, 지금은 없어진-일제 때 망가뜨리고 나서 그 뒤에 우리 손으로 좀 더 망가졌지요.- 옛 낱자를 살리고 다듬으면 소리기호로 쓰기에 더할 나위 없이 좋다는 것입니다.
게다가 그렇게 하면 우리말 사투리도 우리 글자로 적을 수가 있습니다.(지금은, 우리말조차 우리 글자로 온전히 적을 수 없습니다. 세종큰임금께서 이러라고 어렵게 훈민정음을 만들어 준 건 아니겠지요…)

이제는, 한글이 우수한 걸 밝히는 데 딴나라 학자 말을 빌리는 부끄러운 짓은 그만 두고 정말로 한글이 우수한 걸 우리 손으로 보여야 하지 않을런지…

우리말[한말] 한마당/ 한말글 정책 한마당/ 우리말 살려 쓰기/ 옛 낱자 되살려 쓰기/ 사투리 되살려 쓰기/ 우리말과 우리글을 기리는 ‘한말글날’로 하기

사투리를 파헤치고 옛 낱자를 되살려야 우리말이 살아납니다.

댓글 3개

‘가짜’를 이르는 전라도 사투리가 ‘갓다리’라고 합니다만, 경상도에서는 가짜를 흔히 ‘가짜빼이’라 합니다.
이 ‘가짜빼이’는 소리에 가깝게 쓰자니 그런 것이지 굳이 글자로 적자면 ‘가짜빼이’와 ‘가짜뺑이’ 그 사이 어느 즈음이 되겠습니다.
비슷한 말로 ‘거지’를 일컫는 ‘거렁배이’-서울말에서는 ‘거렁뱅이’라고 합니다.-, 짝이 맞지 않는 것을 일컫는 ‘짝배이’가 있습니다.

여기서 소리가 있는 듯 마는 듯 한 받침(이응?)소리를 지금 한글로는 적을 수[방법]가 없는데, 저는 이것이, 지금은 없어진 옛 훈민정음 낱자 가운데 있지 않을까 합니다.

지금은 없어진 옛 훈민정음 낱자 가운데 지금은 입술가벼운 비읍과 아래아 정도만을 소리값을 안다고 하는데, 사투리를 잘 살펴보면 아직도 옛 낱자 자욱이 남아있으리고 봅니다.

사실 어떤 학자들은 아래아 한글이 근대 들어서면서 소리값이 사라졌다고도 하는데, 제주에서 나고 자라신 분은 이에 결코 동의하지 못할 것입니다. 우리가 아는 가요 가운데 노랫말에도 있는 ‘ᄒᆞᆫ저 옵서예’에서도 보듯 아래아는 아직 제주도 말에 남아 있으며 제 생각에는 경상도 말에서도 자욱이 약간 남아 있다 봅니다.(허긴 어떤 글에는 순경음 비읍 소리값도 사라졌다고 해 놓은 것도 봤으니 더 이상 할 말이 없습니다. 대체 어디서 뭘 연구한 건지… ㅡ.ㅡ)

지금이라도 우리 말 뿌리가 살아있는 사투리를 연구하고, 또 일제가 우리말을 죽이려고 없애고 망가뜨린 옛 낱자와 여러 말글 법칙을 되살리고 다듬어야 우리말이 살아나고 그래야만 한글도 살아날 것입니다.
그런데, 이 나라 말글 정책을 내놓는 딴겨레말 떠받들고 우리말 죽이는 국립국어원은 한자를 떠받드는 자들이 꿰차고 앉았고, 나라말학자라는 자들은 우리말보다 한자를 더 많이 알고 연구하니… 우리 말은 누가 되살릴지요…
우리말, 한말 한마당/ 우리말 살려 쓰기/ 사투리 되살려 쓰기/ 우리말과 우리글을 기리는 ‘한말글날’로 하기/ 겨레와 사람을 생각하는 진짜 보수 모둠/ 진짜 보수[누리쪽] – 사람, 겨레, 원칙

소리값이 남아있는 옛 낱자를 살려야 합니다.

댓글 남기기

위키백과 안에 ㅸ(여린 비읍)이 15세기에 없어졌다고 써 놨습니다. ㅡ.ㅡ
ㅸ(여린 비읍)은 경상 사투리에 아직도 남아 있습니다. (‘추워라’를 경상 사투리로는 ‘추ᄫᅥ라’라고 소리냅니다.)
그리고 ㆍ(아래아)는 아직도 제주 사투리에 남아있는 것으로 압니다.
지금이라도 사투리를 지키려면 소리값이 남아있는 옛 글자들을 살려야 할 것입니다.

우리말[한말] 사랑방, 사투리 되살려 쓰기

* ㅸ(여린 비읍)를 소리내는 모[방법]는 ‘우리말 깔보는 나라말 학자 – 나라말 연구에서도 사대주의를 몰아내야!‘에 적어 놓았습니다.

IE 누빌매[브라우저] 밑글꼴 견줘 보기

댓글 남기기

제 누빌매[브라우저] 글꼴을 ‘나눔고딕’에서 ‘함초롬돋움’으로 바꾸었습니다.
처음에는 눈에 좀 낯설더니 이제 꽤 편안합니다.
아시는 분은 아시겠지만, 나눔고딕은 길쭉사각꼴[직사각형]에 가까운 꼴이고 ‘함초롬돋움’은 한글이 이루어진 원리에 맞게 좀 들쭉날쭉입니다.(우리가 아주 흔히 쓰는 ‘굴림’은 일본글꼴 틀에 한글을 끼워맞춘 것이지요…)
‘함초롬글꼴’ 처음에는 낯설어도 이것도 눈에 익으니 편하네요…

덧붙여, 함초롬글꼴은 나눔글꼴과 마찬가지로 공짜로 쓸 수가 있습니다.
‘함초롬체’를 두고 풀어쓴 글은 http://dol82.net/104 를 보시기 바랍니다.

<한컴오피스가 만든 함초롬글꼴 내려받기>


위는, 흔히 쓰는 누리터 누빌매[브라우저], 인터넷 익스플로러(IE) 8에서 굴림, 나눔고딕, 함초롬돋움을 견줘 본 모양입니다.
크기는 원래 값을 그대로 쓰고 있는데, 얼마인지는 모르겠고 누빌매[브라우저]에서 크게나 작게 할 수도 있습니다. 우리말 사랑방 



위는, 모질라 불여우[파이어폭스]에서 굴림, 나눔고딕, 함초롬돋움을 견줘 본 모양입니다.
크기는 원래 값인 16 낱점[픽셀]을 그대로 쓰고 있고, 누빌매[브라우저]에서 크게나 작게 할 수도 있습니다. — 우리말 사랑방

*  함초롬 글꼴이 좋은 점 가운데 하나는, 옛낱자도 그대로 보인다는 것입니다. 보기 : 사마다  수 니겨 날로 메 便뼌安킈 고져  미니라

* 열쇠낱말 : 브라우저 기본글꼴 IE 인터넷익스플로러 Internet Explorer 나눔고딕 함초롬돋움 함초롬 함초롬글꼴 나눔글꼴 나눔고딕 파이어폭스 불여우 옛낱자